No exact translation found for إعلان الحلقة الدراسية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إعلان الحلقة الدراسية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • • De divers articles sur le thème de l'égalité des femmes et des hommes (législation, annonce de séminaires, colloques ou conférences, etc.).
    ▪ مقالات متنوعة عن موضوع المساواة بين المرأة والرجل (التشريع، الإعلان عن عقد حلقات دراسية، أو ندوات، أو مؤتمرات، إلخ).
  • La Présidente, attirant l'attention sur le projet de rapport du Comité spécial contenu dans le document A/AC.109/2007/L.14, déclare que ce texte présente notamment des décisions et recommandations du Comité spécial sur la tenue d'un ensemble de séances en dehors du Siège, ainsi que sur la représentation à des séminaires, réunions et conférences d'organisations intergouvernementales et autres, sur l'organisation d'un certain nombre de conférences, le contrôle et la limitation de la documentation, la liste des Territoires auxquels s'applique la Déclaration, le séminaire régional, et, enfin, la participation de représentants de territoires non autonomes aux travaux du Comité spécial.
    الرئيسة: وجهت الانتباه إلى مشروع تقرير اللجنة الخاصة الوارد في الوثيقة A/AC.109/2007/L.14 وقالت إن التقرير يتضمن مقررات وتوصيات اللجنة الخاصة بشأن مسألة إجراء سلسلة من الاجتماعات خارج المقر والتمثيل في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها الهيئات الحكومية الدولية وغيرها من المنظمات وخطة المؤتمرات ومراقبة الوثائق والحد منها ومسألة قائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان والحلقة الدراسية الإقليمية واشتراك ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة.
  • Elle demande au Rapporteur spécial quelles sont les attentes quant à l'incidence de la déclaration issue du séminaire sur les travaux du Conseil des droits de l'homme.
    وسألت المقرر الخاص عن التوقعات بشأن تأثير الإعلان الصادر عن تلك الحلقة الدراسية على مجلس حقوق الإنسان.
  • Ce séminaire a adopté la « Déclaration de Mankarai », qui engage les gouvernements et les organismes intéressés à prendre certaines dispositions pour promouvoir les droits des peuples et des femmes autochtones dans divers domaines, dont l'accès aux ressources du sol et du sous-sol (voir annexe II).
    واعتمدت الحلقة الدراسية إعلان مانكاراي الذي يحث الحكومات والوكالات المعنية على اتخاذ تدابير محددة لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية ونساء الشعوب الأصلية بشأن عدد من المواضيع، بما في ذلك المواضيع المتصلة بإتاحة إمكانية الحصول على الموارد السطحية والجوفية (انظر المرفق الثاني).
  • Mme Karaborni a également évoqué les tentatives de partenariat en cours, le Sommet mondial sur la famille organisé en Chine en collaboration avec l'Organisation mondiale des familles, qui avait abouti à la ratification de la Déclaration de Sanya par plus de 300 participants, la tenue d'un séminaire international au mois de janvier 2005 en Tunisie en collaboration avec l'Association tunisienne des droits de l'enfant (ATUDE), l'organisation d'un forum des ONG/société civile sur les OMD, les technologies de l'information et de la communication et la société de l'information pour tous en avril 2005 en Tunisie et la tenue d'une conférence internationale sur la prise en compte systématique des questions d'égalité des sexes et les objectifs du Millénaire pour le développement en collaboration avec la All Pakistan Women's Association au mois de mars 2005, à Islamabad.
    والذي اختتم بتصديق ما يربو على 300 مشاركا على إعلان سانيا الشامل، وحلقة دراسية في تونس في كانون الثاني/يناير 2005 بالتعاون مع الجمعية التونسية لحقوق الطفل، ومنتدى مشترك بين المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عن الأهداف الإنمائية للألفية، ومؤتمر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومجتمع المعلومات الشامل للجميع المزمع عقده في نيسان/أبريل 2005 (تونس)، والمؤتمر الدولي عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني والأهداف الإنمائية للألفية بالاشتراك مع الرابطة النسائية لعموم باكستان في آذار/مارس 2005 (إسلام أباد، باكستان).